258章 金山银山为聘,嫁不嫁我?(1 / 12)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  刚吃完早餐,管家便接到了电话。
  他听完电话,走过来对赛西里奥说:“有克隆尼小姐的快递。”
  自己的名字突然被提到,坐在一旁看报纸的奥利安娜有些诧异地抬头,“我的包裹?”
  没有几个人知道她现在住在伯爵府。
  是谁寄来的快递?
  管家垂首应道:“是的。”
  这时,下人拿着包裹快步走进来。管家从下人手里接过那个小包裹,双手递到奥利安娜的手上。
  包裹很小,从外形猜不出来里面是什么东西。
  奥利安娜拿着包裹,摇了摇。
  轻飘飘的,不知道里面装的是什么。
  想了想,奥利安娜还是起身避过所有人,回了她自己的房间。奥利安娜让帮佣送来小刀,她拆掉了包裹。
  拆掉包裹纸盒,里面是一个小礼盒,礼盒上面绑着蝴蝶结,蝴蝶结下面压着一封信。
  奥利安娜抽出信纸,展开,看到了一页书写的非常漂亮优美的英文体,翻译过来,是说——
  【吾爱安娜:
  一见钟情始于见色起意。
  第一次看见你,实不相瞒,自持冷淡的我,可耻的起立了。
  但我一生骄傲,又怎肯承认自己是个凡夫俗子。
  你穷追猛打,我如避猛兽,但我终究还是个俗人,不可避免地陷入了你的温柔陷阱。
  今日查尔斯河上的夕阳很美,但我却忘了夕阳掉进黑暗,光与暗冲突的那一刻的震撼美景。我能记住的,只有你闪闪发亮的蓝眸,和你柔软香甜的双唇。
  在中国,Love,被翻译成爱情。
  爱与情,其实是分开的。我们总能轻易地在一秒钟时间内爱上一个人,却鲜少有人能用一辈子维护这份情。
  奥利安娜,我留不住夕阳,但我想要留住你。
  安娜。
  奥利安娜·克隆尼。
  你无需愧疚于我的死亡,我珍惜生命,但我更珍惜你。安娜,倘若时光重来,我仍会做出同样的选择。
  身为男人,我做不到看着我的女人去死。
  为你去死,是我心甘情愿。你可以为我难过悲伤一段时间,但是安娜,快十年了,你应该从过去走出来了。
  那个男人...
  那个叫做苏问的男人,我嫉妒他,但我也感激他。我嫉妒他取代我陪在了你的身边,但我感激他让你余生不孤独。
  安娜吾爱,这次,真的到了道别的时刻了。 ↑返回顶部↑


章节目录