第153章 “玉子”先生(2 / 3)
虽然在穿越之前,武泽就已经和他几年没见面了,但再次看到他,武泽依然感到很熟悉。
在把他的qq号交给江口充时,武泽还有些担心。
他现在身处的这条世界线,会不会因为他的穿越,发生了什么改变。
以至于这位编辑,也因此消失,不处于这个世界中。
但现在看来,他人还在,而且样貌也没什么改变。
江口充的头像忽然跳动起来。
“我就是按照武者老师您给我的qq号联系上他的啊。”
看到这条回复,武泽很是诧异。
“然后你们就见了面,还关系这么好?”
“是的。这位‘玉子’先生很和蔼,很好相处。我想向他说明了自己的来意后,他就很快答应了我见面交谈的要求。”
看到江口充回复信息中的“玉子”先生,武泽差点儿笑出声。
这两个字,居然用的是汉字!
“玉子”先生当然不是真的叫“玉子”。
江口充之所以会这么称呼,是因为武泽在向他介绍这名编辑的时候,告诉他称呼他为“たま”桑就行了。
武泽之所以会这么说,是因为这名编辑外型很像一颗蛋,网名也总是取为“xx蛋”、“蛋xxx”之类。
武泽在和他聊天的时候,总是喜欢用“蛋总”、“蛋巨”这样的说法来称呼他。(注1)
在向江口充介绍他的时候,武泽想了半天,最终选择了“たま”这个词。
“たま”这个词,放在泥轰语中,读作“ta ma”,意思就是泛指各种生物卵,蛋型物。
武泽觉得,用这个词来形容自己熟悉的“蛋总”,应该没有问题。
但是从现在的结果来看,江口充显然误会了。
他当时没有提出疑问,但后来肯定是认为武泽在介绍“蛋总”的时候写错了,把“たまご”写漏了一点儿,变成了“たま”。
这两个词虽然只差了一点,但意思并不一样。
“たまご”读作“ta ma go”,一般情况下专指为鸡蛋,也可以翻译成玉子。
江口充肯定不会认为对方叫“鸡蛋先生”,所以理解成了玉子先生。
从逻辑上来说,好像也没什么错……
“真是的,这货也不怕被骗了……”武泽心中嘀咕。
他自己都不知道,自己心里说的这个“这货”,到底是是指的江口充,还是指的江口充说的这位“玉子”先生。
这两个家伙都是第一次碰面,第一次联系。
而且江口充连“蛋总”的称呼都搞错了,结果最后,这俩人居然勾肩搭背在一起,跑去魔都明珠电视塔下面拍照合影!
该说是“蛋总”一如既往的待人热情好呢? ↑返回顶部↑
在把他的qq号交给江口充时,武泽还有些担心。
他现在身处的这条世界线,会不会因为他的穿越,发生了什么改变。
以至于这位编辑,也因此消失,不处于这个世界中。
但现在看来,他人还在,而且样貌也没什么改变。
江口充的头像忽然跳动起来。
“我就是按照武者老师您给我的qq号联系上他的啊。”
看到这条回复,武泽很是诧异。
“然后你们就见了面,还关系这么好?”
“是的。这位‘玉子’先生很和蔼,很好相处。我想向他说明了自己的来意后,他就很快答应了我见面交谈的要求。”
看到江口充回复信息中的“玉子”先生,武泽差点儿笑出声。
这两个字,居然用的是汉字!
“玉子”先生当然不是真的叫“玉子”。
江口充之所以会这么称呼,是因为武泽在向他介绍这名编辑的时候,告诉他称呼他为“たま”桑就行了。
武泽之所以会这么说,是因为这名编辑外型很像一颗蛋,网名也总是取为“xx蛋”、“蛋xxx”之类。
武泽在和他聊天的时候,总是喜欢用“蛋总”、“蛋巨”这样的说法来称呼他。(注1)
在向江口充介绍他的时候,武泽想了半天,最终选择了“たま”这个词。
“たま”这个词,放在泥轰语中,读作“ta ma”,意思就是泛指各种生物卵,蛋型物。
武泽觉得,用这个词来形容自己熟悉的“蛋总”,应该没有问题。
但是从现在的结果来看,江口充显然误会了。
他当时没有提出疑问,但后来肯定是认为武泽在介绍“蛋总”的时候写错了,把“たまご”写漏了一点儿,变成了“たま”。
这两个词虽然只差了一点,但意思并不一样。
“たまご”读作“ta ma go”,一般情况下专指为鸡蛋,也可以翻译成玉子。
江口充肯定不会认为对方叫“鸡蛋先生”,所以理解成了玉子先生。
从逻辑上来说,好像也没什么错……
“真是的,这货也不怕被骗了……”武泽心中嘀咕。
他自己都不知道,自己心里说的这个“这货”,到底是是指的江口充,还是指的江口充说的这位“玉子”先生。
这两个家伙都是第一次碰面,第一次联系。
而且江口充连“蛋总”的称呼都搞错了,结果最后,这俩人居然勾肩搭背在一起,跑去魔都明珠电视塔下面拍照合影!
该说是“蛋总”一如既往的待人热情好呢? ↑返回顶部↑